tag:blogger.com,1999:blog-37584217126183636142024-02-07T09:27:44.589+07:00English Study And ShareLearn English with Coach Shane every day and let's master English!Le Khac Quyhttp://www.blogger.com/profile/06592845285116862931noreply@blogger.comBlogger220125tag:blogger.com,1999:blog-3758421712618363614.post-63707456926077184312020-03-18T20:33:00.000+07:002020-03-18T21:05:14.850+07:00a do-nothing didn't do nothing<div class="video-responsive">
<div style="text-align: center;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/a09veG7aR_4" width="560"></iframe></div>
</div>
</div>
<h4>
<span style="font-size: large;">Today's E-cubed: a do-nothing|didn't do nothing</span></h4>
<div>
<b>Giải thích ý nghĩa: ~ </b><i>lazy : lười biếng, người không làm gì cả, không được nhờ, không nhờ vả được </i><br />
<i>gì, ăn không ngồi rồi, nặng hơn là vô tích sự </i><br />
<br />
<a name='more'></a><br />
<b>Luyện tập hội thoại để ghi nhớ cách sử dụng:</b><br />
<br />
<span style="color: red; font-size: large;">Mom: Where’s Tim? He didn’t wash the dishes.</span><br />
<span style="color: blue; font-size: large;">Dad: He’s a do-nothing~</span><br />
<span style="font-size: large;">Son: I heard that!</span><br />
<span style="color: blue; font-size: large;">Dad: Your mother’s mad at you!</span><br />
<span style="font-size: large;">Son: Why? <span style="color: blue;">I didn’t do nothing~</span></span><br />
<span style="color: blue; font-size: large;">Dad: Exactly!!</span><br />
<span style="font-size: large;"><br /></span>
<span style="color: red; font-size: large;">Mẹ: Tim đâu rồi? Nó chưa rửa chén bát à?</span><br />
<span style="color: blue; font-size: large;">Bố: Nó chả được nhờ cái gì.</span><br />
<span style="font-size: large;">Con: Con nghe thấy hết rồi đấy nhé.</span><br />
<span style="color: blue; font-size: large;">Bố: Mẹ đang bực mình với con đấy!</span><br />
<span style="font-size: large;">Con: Sao lại thế? Con không làm gì hay sao ạ?</span><br />
<span style="color: blue; font-size: large;">Bố: Chính xác!!!</span></div>
Le Khac Quyhttp://www.blogger.com/profile/06592845285116862931noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3758421712618363614.post-37105834313888664652020-03-15T15:33:00.002+07:002020-03-18T20:57:27.918+07:00firing on all cylinders<div class="video-responsive">
<div style="text-align: center;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/VIrm_-OQbKs" width="560"></iframe></div>
</div>
</div>
<h4>
<span style="font-size: large;">Today's E-cubed: firing on all cylinders</span></h4>
<div>
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
<div>
<b>Giải thích ý nghĩa: </b><i>cháy hết mình, làm gì đó với hết khả năng của mình, làm gì đó trong trạng thái năng lượng tốt nhất/đỉnh cao của bản thân... </i><br />
<br />
<a name='more'></a><br /><br />
<b>Luyện tập hội thoại để ghi nhớ cách sử dụng:</b><br />
<br />
A: Why did you only do half of this report?<br />
B: What?<br />
A: Where’s the rest? Where’s the recommendation? You only have the data.<br />
B: Oh~ I thought I finished that. I’m sorry—<b><span style="color: blue;">I’m not firing on all cylinders these days</span></b><br />
<br />
A: Tại sao cậu chỉ làm có một nửa bài báo cáo vậy?<br />
B: Gì ạ?<br />
A: Phần còn lại của bài báo cáo đâu? Phần giới thiệu đâu? Cậu chỉ có mỗi phần dữ liệu thôi à.<br />
B: Ồ ~ Tôi tưởng mình làm xong rồi. Tôi xin lỗi - <b><span style="color: blue;">Mấy ngày nay tôi không có được năng lượng tốt nhất.</span></b></div>
Le Khac Quyhttp://www.blogger.com/profile/06592845285116862931noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3758421712618363614.post-90215194791044281512019-01-05T23:01:00.003+07:002020-03-18T20:57:43.722+07:00he had it coming to him<div class="video-responsive">
<div style="text-align: center;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/WFWGIEuqN94" width="560"></iframe></div>
</div>
</div>
<h4>
<span style="font-size: large;"><br />
Today's E-cubed: He had it coming to him</span></h4>
<div>
<br />
Hello, everybody. Welcome back to Daily Easy English Expression. Today's expression is very good: He had it coming to him.<br />
<b></b><br />
<a name='more'></a><b><br /></b>
<b>- He had it coming to him.</b><br />
<b>- She had it coming to her.</b><br />
<b>- You had it coming to you.</b><br />
<b>- I had it coming to me.</b><br />
<br />
So this is the situation: this summer, I was outside, it was sunny, it was hot. You know, just.. for me, terrible sweeting, working outside. I have a garden hose with water coming through. So I took the hose and I drank the water from the hose. Now the hose had been sitting on the ground. And the ground is not really that clean. We have chickens and you know, animals are everywhere. So It looks clean but actually you know it's the ground. So what happened? After drinking from the hose, a couple days later, I got a stomach virus and I was really in pain, very very sick. Well, I had it coming to me. I had it coming to me. I did something stupid. I did something wrong. I did something risky. I did something dangerous. And something bad happened to me. I drank water from a garden hose, usually it's no problem but it could be dangerous because of bacteria. Usually no problem but BOOM! I got the bacteria. Of course, I had it coming to me. By drinking out of the hose, by taking that risk, by being stupid, something bad happened to me. I had it coming to me. Check out the dialogue.<br />
<br />
<b>- Susan got fired!</b><br />
<b><span style="color: red;">- Good. She had it coming to her~</span></b><br />
<b>- Why? I thought she was a great person.</b><br />
<b><span style="color: red;">- No way! She’s always saying bad things about everyone. Even you!</span></b><br />
<br />
Good. Yeah. Do you know those people? Yeah. If you have a friend who says bad things about other people. Almost always that friend when he or she's talking to other people says bad thing about you. Yeah, that's not good. Don't! Just stop! I mean sometimes we have to tell people when somebody does. But some people do it all the time. That's not good.<br />
<br />
I had a friend. And he was a good guy, but he wasn't. He was married for about 4 months. And one night I saw him with another woman. I couldn't believe it. I'm like, "Dude, what's up?" And he said, "Don't say anything. Bye, bye." And he left. About a month later, they got divorced. He and his wife got divorced, and do you know what? He lost so much money. But hey, he had it coming to him. I agree you know whatever. Life is unfair and it's not good for the guy. But he was cheating. Maybe she did something. I don't know the situation. But, I do know that he did something wrong and something bad happened to him. He had it coming to him.<br />
<br />
<b>If you do something wrong, something dangerous, something risky, something stupid, something thoughtless, and then, something bad happens to you. Well, you had it coming to you. </b>She had it coming to her. He had it coming to him. Mike had it coming to him. My son... no, no. That's today's expression. It's a good expression. You guys have a fantastic day. Get the free lessons: <a href="http://www.letsmasterenglish.com/FREE">www.LetsMasterEnglish.com/FREE</a>. Become a patreon: <a href="http://patreon.com/CoachShane">patreon.com/CoachShane</a>. Join the classes! That's the best thing to do. Master English with me and my team. Have a fantastic day! See you next time. Bye bye.<br />
<br />
<b><u>Giải thích:</u></b><br />
<br />
He had it coming to him ~ Anh ta đáng bị như thế<br />
<br />
Cách nói này dùng để nhấn mạnh hậu quả của những việc biết trước làm là không đúng, là rủi ro, là thiếu suy nghĩ, là mạo hiểm nhưng vẫn làm cho đến khi lĩnh hậu quả.</div>
Le Khac Quyhttp://www.blogger.com/profile/06592845285116862931noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3758421712618363614.post-10276949646724596352019-01-04T23:01:00.003+07:002019-01-04T23:01:28.564+07:00bae<div class="video-responsive">
<div style="text-align: center;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/VpnHEJLeQOk" width="560"></iframe></div>
</div>
</div>
<h4>
<span style="font-size: large;"><br />
Today's E-cubed: bae</span></h4>
<div>
<br />
Hello, everybody. Welcome back to Daily Easy English Expression - E-cubed - the video. Today, we're going to learn a word. And that word is BAE, my bae. You will hear it in a couple of different situations, but 98.7% of the time you will hear it referring to my girlfriend, or lady my boyfriend.<b> My bae almost always means my baby, my babe, my baby, my sweetheart</b>. Not my little infant but the person that I love, could be your wife, could be your husband, could be your boyfriend, could be your girlfriend. That's how we use it. Check out the dialog.<br />
<br />
<b>- Who was that woman you were with?</b><br />
<b><span style="color: red;">- Sally? She’s my bae~</span></b><br />
<b>- Since when? I thought you were dating Sue.</b><br />
<b>- Yeah~ She’s my fun bae. Sally’s my real bae. I like lots of baes~</b><br />
<br />
Oh yeah, not a good idea. Now I know some there are guys out there, and I'm sure women out there too, who have several baes, lots of boyfriends, lots of girls friends right? You're players. I don't know. Personally, I'm a one woman guy and that's the easiest life there is. Remembers, baes can be expensive. They can be financially expensive, they can be emotionally expensive, they can be physically expensive. The more baes you have, the more you will pay. The more baes, the more pay. Have one bae and only pay once. All rights, so that's a little bit of life advice and also an English expression. Now once again, you know I'm not a young guy. I'm a little bit older. And to be honest, me, my generation, I don't really use the word bae very much. I could but I don't. But if you're like in your teen twenties, thirties, definitely you're using the word bae. Thanks guys. Don't forget the free lesson www.LetsMasterEnglish.com/FREE. Get free lessons and join us. And together, let's master English.<br />
<br />
<b><u>Giải thích:</u></b><br />
<br />
<span style="background-color: yellow;">bae ~ gấu, người yêu, bạn trai (bạn gái) ~ my babe, my baby, my sweetheart.</span></div>
<coccocgrammar></coccocgrammar>Le Khac Quyhttp://www.blogger.com/profile/06592845285116862931noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3758421712618363614.post-70519660295763645202019-01-03T22:08:00.000+07:002019-01-03T22:08:06.001+07:00water off a duck's back<div class="video-responsive">
<div style="text-align: center;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/s_BZgVVBJe4" width="560"></iframe></div>
</div>
</div>
<h4>
<span style="font-size: large;"><br />
Today's E-cubed: water off a duck's back</span></h4>
<div>
<br />
Hello, everybody. Welcome back to Daily Easy English Expression. Today's expression is very good: water off a duck's back. Do you know a duck is, quack quack... They can fly, they can swim.<br />
<br />
So imagine if you have some water, and you spray, you throw some water onto a duck. What happens to the water? It immediately comes off the duck, right? So this is the back of the duck. If you put water on a duck, the water just immediately flows off the duck. Right? Sure. <b>So in daily English, if we says it was like water off a duck's back, that means it did not affect me or whoever.</b> So, he said something not nice to me. But, no problem, water off a duck's back. His evil works, his mean works came to me and it was like water off a duck's back. It didn't bother me. It didn't affect me. No problem. That's how we use this expression.<br />
<br />
Now, for ESL students, this expression might be a little bit difficult to use. However, I guarantee you'll read it or you'll hear it if you expose yourself to lots of English. Check out the dialog.<br />
<br />
<b>- Why are you so mad?</b><br />
<b><span style="color: red;">- It’s Trump. We are doing everything we can to destroy him…</span></b><br />
<b>- Yeah~ But it’s not working.</b><br />
<b><span style="color: red;">- I know~</span></b><br />
<b>- It’s like water off a duck’s back~</b><br />
<br />
I don't know what's gonna happen in the future. But in 2018, the end of 2018, if you watch the news, media in America CNN, places like that. They really do try to destroy the image of president Donald Trump. So what's gonna happen? I don't know. But they try. Every week, they talk about some bad stories, some horrible things. Every week, there's something new that they tell us, that they hope will destroy Donald Trump so he resigns, I don't know what they want. They try all the time. All of those bad things, all of those rumors, all of those stories, when they hit Donald Trump it's like water off a duck's back. And it's a perfect expression for Donald Trump because his hair, for some reasons, his hair looks somewhat like, it related to a duck. I don't know why. I don't mind Donald Trump. Yeah, I mean the economy is going good. Anyways, we'll see what happens so far. Everybody tries so hard. But so far, all of those bad things, as soon as they hit Donald Trump, no effect, no effect. It's like water off a duck's back. That's the expression. Go to Google, water off a duck's back in the news sections and you will see many many examples. I want you guys to master this expression. That's it. Don't forget the free lessons at www.LetsMasterEnglish.com/FREE. And you guys have a fantastic day. Together, let's master English.<br />
<br />
<b><u>Giải thích:</u></b><br />
<br />
Water off a duck's back ~ nước đổ lưng vịt: ý muốn nói những lời khiêu khích, nói xấu, chọc tức không gây ảnh hưởng tới người đón nhận nó, như nước đổ đầu vịt - trôi tuột trong tích tắc.</div>
Le Khac Quyhttp://www.blogger.com/profile/06592845285116862931noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3758421712618363614.post-35207765176898859572019-01-02T20:36:00.002+07:002019-01-02T20:36:25.930+07:00gets the noggin joggin'<div class="video-responsive">
<div style="text-align: center;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/H3rI3yTXAaU" width="560"></iframe></div>
</div>
</div>
<h4>
<span style="font-size: large;"><br />
Today's E-cubed: gets the noggin joggin'</span></h4>
<div>
<br />
Hello, everybody. It's time for Daily Easy English Expression. We've got a very great expression for you. It is <b>something gets the noggin joggin'</b>.<br />
<br />
<b>- Oh, that really gets my noggin joggin'.</b><br />
<b>- This really get my noggin joggin'.</b><br />
<br />
Alright, so really gets my... in this case, get is the same as make. It really makes my... it's the influence. That's the idea. NOGGIN - this is a really old slang word for your head. So my noggin = my head. Especially we're thinking of the brain. JOGGIN' should be jogging. Jogging like running. But if something, in this case, if your noggin is joggin'. Your brain is working. And the idea, the nuance is your brain is working hard, it's thinking hard. There's a problem and you're trying to solve it. So, if something really get your noggin joggin' that something is really difficult and it's a difficult question, you're trying to find the answer. It really makes you think. It makes you think hard. Check out the dialog.<br />
<br />
<b>- Where is my towel.</b><br />
<b><span style="color: red;">- It’s being washed.</span></b><br />
<b>- I wash myself, then use the towel. Why is the towel dirty?</b><br />
<b><span style="color: red;">- … Wow~ That really gets the noggin joggin’~</span></b><br />
<br />
That's a great question, right? You take a bath, or a shower right. After you take a shower, we have a towel to dry ourselves off to remove the water. Our body is clean. The towel is removing clean water. But, why do we wash the towel? That's a good idea. That's a good question. It really make you think. It really gets the noggin joggin'. Yeah, that's kind of silly. That's kind of weird. Here's an other question that really gets the noggin joggin':<br />
<br />
<b>- Do fish get thirsty?</b><br />
<b>- Why is the slowest part of the day called "rush hour"?</b><br />
<b>- Why do we call this a building if it has already been built?</b><br />
<br />
These questions really get the noggin joggin'. Can you think of some more questions that really make you think? Yeah, we don't need the answers. We just want the questions. You guys have a fantastic day. Don't forget the free lessons - <a href="http://www.letsmasterenglish.com/FREE">www.LetsMasterEnglish.com/FREE</a>. And together let's master English.<br />
<br />
<b><u>Giải thích:</u></b><br />
<br />
something gets the noggin joggin' ~ cái gì đó khiến đầu óc phải làm việc, phải suy nghĩ để tìm ra câu trả lời.<br />
<br />
It gets my noggin joggin' ~ Cái đó khiến tôi phải nghĩ đấy.</div>
Le Khac Quyhttp://www.blogger.com/profile/06592845285116862931noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3758421712618363614.post-60437071247137187692019-01-01T23:08:00.000+07:002019-01-01T23:13:29.081+07:00E-cubed 1211: rub it in<div class="video-responsive">
<div style="text-align: center;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/c9qFl-f238M" width="560"></iframe></div>
</div>
</div>
<h4>
<span style="font-size: large;"><br />
Today's E-cubed: rub it in</span></h4>
<div>
<br />
Hello, everybody. Welcome back to Daily Easy English expression. Today's expression is very good. It is to rub it in.<br />
<br />
Now, we actually studied this expression a long time ago. We studied to rub your nose in it, or to rub your face in it. But today, I wanna focus on a short version "rub it in".<br />
<br />
- Don't rub it in.<br />
- Please don't rub it in.<br />
- Do you have to rub it in?<br />
<br />
So get that pronunciation. Rub it in. And we use the flap T.<br />
<br />
So we use this expression, for example: don't rub it in. Don't rub my nose in it. Don't rub my face in it. And the idea is: I did something bad, I said something bad, I wrote something bad, I made a mistake, and you are reminding me of my mistake. You're taking my head and rubbing it in the mistake. Hey Shane, do you remember your mistake. You made a mistake. And you're taking my head, and you're rubbing it in the mistake. Do you understand? That's a good expression.<br />
<br />
And once again, the idea: if you've ever had a dog, or a cat. And if the dog or the cat is inside the house and it goes to the bathroom on the floor. You don't like that. So what many people do is they take their dog's face and they show them: No, no. And they put the dog's face right into the poop or the pee, not touching but right next to it. Do you understand? This is the idea.<br />
<br />
So to a human, don't put the face to some poop or pee. But if they made a mistake, to remind them of a bad mistake, to remind them of something negative, something sad, something terrible, ok. Hey Shane, you look really good. To bad, your hair is missing. Why did you say that? Why are you rubbing it in? Why are you teasing me? Why are you trying to make me feel bad? Why are you reminding me that I don't have any hair. Check out a dialog.<br />
<br />
<b>- Hi, Tommy. </b><b>Did you have a Merry Christmas?</b><br />
<b><span style="color: red;">- Sure did! </span></b><br />
<b>- Did you spend it alone again?</b><br />
<b><span style="color: red;">- Hey~ You don’t have to rub it in.</span></b><br />
<br />
Uh... poor Tommy. Tommy last year 2017, he was all alone during Christmas. It's a kind of sad. You know, the holiday, in America it's the family time you know. Be with your family, if you're married, your wife, your children, mom and dad, you know, aunts and uncles, you wanna be together with your family right? But last year, Tommy was alone. And this year were you alone again? So Tommy said, why do you remind me of something so terrible. Yes I was alone. Yes I'm sad. Yes I'm depressed. Why do you remind me of that sad terrible thing. Why are you rubbing it in. That's the idea.<br />
<br />
<b><u style="background-color: yellow;">Giải thích:</u></b><br />
<span style="background-color: yellow;"><br /></span>
<span style="background-color: yellow;"><b>Rub it in</b> ~ chỉ việc ai đó khơi gợi lại những việc không hay, những lỗi lầm của người khác ra khiến cho người nghe cảm thấy buồn phiền, hoặc bực dọc.</span><br />
<span style="background-color: yellow;"><br /></span>
<span style="background-color: yellow;"><b>Don't rub it in</b> ~ Đừng lôi những chuyện không hay đó ra nữa./Đừng xát muối tim tôi./Đừng đụng vào nỗi đau của tôi.</span></div>
Le Khac Quyhttp://www.blogger.com/profile/06592845285116862931noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3758421712618363614.post-63654589220654076902018-08-19T22:48:00.000+07:002018-08-22T20:37:52.156+07:00E-cubed 1195: pull up a chair<div class="video-responsive">
<div style="text-align: center;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/p20mPhJRzPM" width="560"></iframe></div>
</div>
</div>
<h4>
<span style="font-size: large;"><br />
Today's E-cubed: Pull up a chair</span></h4>
<div>
<br />
Hello, everybody. Welcome back to Daily Easy English Expression. Today's expression is really good. And it's similar to last time. Last time - PULL UP with a car meaning stop the car some place. This time - pull up a chair. Pull up a chair. Instead of chair, we can say a seat or a stool, the same thing. This is an excellent expression that you can use at a bar or a restaurant. It means bring a chair over here and sit down. It means join us, but bring over a chair. Check out a dialogue.<br />
<br />
<a name='more'></a>Kenny! Join us!<br />
Your table is already full.<br />
No, pull up a chair.<br />
Okay-just for a minute, though!<br />
<br />
There we go. Perfect situation. So I'm at a restaurant with my friends. We're sitting at a table. And I look up. And I see Kenny. Kenny who is a fan of E-cubed. Kenny walks in, and I say Kenny, join us. Sit with us.<br />
<br />
Have some food. Have some drinks with us. But Kenny looks and he sees there is no empty seat, you know, the table is full. So I say pull up a chair. There is an empty chair right there. Bring it over and sit down.<br />
<br />
This is the idea. So it's a great expression, a very friendly expression. OK. I want you to use it. And, that's it for today. You guys don't forget get free lessons at <a href="http://www.letsmasterenglish.com/FREE">www.LetsMasterEnglish.com/FREE</a> and join us. Bye bye.<br />
<br />
<br />
<u><b>Vietnamese:</b></u><br />
<br />
Chào các bạn. Chào mừng bạn quay lại với lớp học tiếng anh thông dụng hàng ngày. Bài học ngày hôm nay rất hay. Nó tương tự với bài học hôm trước. Hôm trước chúng ta đã được học cụm động từ PULL UP sử dụng kèm theo sau là một cái xe hơi - có nghĩa là tấp xe, đỗ xe vào vị trí nào đó. Bài học lần này - pull up a chair. Pull up a chair. Thay vì dùng từ chair (cái ghế), chúng ta có thể dùng với từ a seat (chỗ ngồi), hoặc a stool (ghế đẩu), chúng đều có nghĩa giống nhau. Đây là một câu nói rất hay, bạn có thể dùng khi ở một quán bar hay nhà hàng. Nó có nghĩa là hãy đi lấy một cái ghế lại đây và ngồi xuống. Hãy tham gia cùng chúng tôi, nhưng hãy đi lấy một cái ghế để ngồi. Cùng học qua đoạn hội thoại sau:<br />
<br />
Kenny! Join us!<span style="white-space: pre;"> </span> (Kenny ơi! Lại đây tham gia cùng chúng tôi!)<br />
Your table is already full.<span style="white-space: pre;"> </span> (Bàn các bạn hết chỗ rồi.)<br />
No, pull up a chair.<span style="white-space: pre;"> </span> (Chưa đâu, hãy đi lấy ghế lại ngồi đi.)<br />
Okay-just for a minute, though! (Được thôi-đợi một lát nhé.)<br />
<br />
Đúng vậy. Đó là một tình huống hay. Tôi đang ở một nhà hàng cùng bạn bè. Chúng tôi đang ngồi tại bàn. Tôi nhìn lên và trông thấy Kenny. (Kenny là một fan hâm mộ của kênh này) Kenny đi vào và tôi nói với anh ấy hãy tham gia cùng chúng tôi. Ngồi cùng đi. Hãy ăn và uống cùng chúng tôi. Nhưng Kenny nhìn không thấy có ghế trống, bạn biết đấy, bàn đã đủ người. Rồi tôi nói hãy đi lấy ghế. Có một cái ghế chưa ai ngồi ở ngay đằng kia. Hãy lấy lại đây và ngồi xuống. Đó chính là ý nghĩa của câu nói. Đây là một câu nói hay và thân thiện. Tôi muốn các bạn hãy sử dụng nó. Bài học đến đây kết thúc. Các bạn đừng quên nhận bài học miễn phí tại địa chỉ <a href="http://www.letsmasterenglish.com/FREE">www.LetsMasterEnglish.com/FREE</a> và hãy tham gia cùng chúng tôi. Tạm biệt.</div>
Le Khac Quyhttp://www.blogger.com/profile/06592845285116862931noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3758421712618363614.post-43864842406090358862018-03-05T22:00:00.002+07:002018-08-22T20:38:05.074+07:00E-cubed 1180: It’s not over ‘til the fat lady sings<div class="video-responsive">
<div style="text-align: center;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/hdRxFTIFnb8" width="560"></iframe></div>
</div>
</div>
<h4>
<span style="font-size: large;"><br />
Today's E-cubed: It’s not over ‘til the fat lady sings</span></h4>
<div>
<span style="font-size: medium;"><i><br />
</i></span> <span style="font-size: medium;"><i>We can use this expression in many situations, where one guy or a woman was thinking <b>"Oh, it's over. Let's stop. Let's not wait..."</b> But the other guy says <b>"No, no, no. We should wait. Maybe something will happen, and things will be very good."</b></i></span><br />
<span style="font-size: medium;"><b><i></i></b></span><br />
<a name='more'></a><span style="font-size: medium;">Đây là một cụm từ dùng trong ngữ cảnh thân mật, giữa những người bạn, đặc biệt là cánh đàn ông. Ý nghĩa có thể hiểu là: <b>còn nước thì còn tát, 30 chưa phải là tết </b>=> sẽ chưa phải là kết thúc nếu chúng ta vẫn còn thời gian, vẫn còn cơ hội.</span></div>
<br />
<u>Cùng luyện tập đoạn hội thoại sau:</u><br />
<br />
<span style="font-size: large;"><span style="white-space: pre-wrap;"><span style="color: #3d85c6;">Ugh~ They’re playing horribly. </span><span style="color: red;">Where are you going?</span><span style="color: #3d85c6;"> I’m leaving. This game is over~ </span><span style="color: red;">Hey, it’s not over ‘til the fat lady sings. We’ve still got ten minutes.</span></span></span><br />
<br />
Trời đất~ Họ chơi tệ quá đi.<br />
Cậu đi đâu thế?<br />
Tớ về đây. Trận đấu kết thúc rồi.<br />
Này anh bạn, còn nước còn tát. Vẫn còn mười phút nữa mà.Le Khac Quyhttp://www.blogger.com/profile/06592845285116862931noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3758421712618363614.post-85769490681791564642018-03-04T21:37:00.000+07:002018-08-21T21:56:13.996+07:00Ecubed 1179: ~ish<div class="video-responsive">
<div style="text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/dk1fBeikN3A" width="560"></iframe></div>
</div>
<h4>
<span style="font-size: large;"><br />
Today's E-cubed: </span><span style="font-size: large;">~ish</span></h4>
<div>
<span style="font-size: medium;"><br /></span>
<span style="font-size: medium;">Today, we're learning a suffix - something we can add at the end of a word, especially an adjective.</span><br />
<span style="font-size: medium;"><i><br /></i></span>
<span style="font-size: medium;"><i><b>It's kind of red = It's redd<span style="color: blue;">ish</span></b></i></span><br />
<span style="font-size: medium;"><i><b>He's kind of bald = He's bald<span style="color: blue;">ish</span></b></i></span><br />
<span style="font-size: medium;"><i><b>It kind of hurts = It's hurt<span style="color: blue;">ish</span></b></i></span><br />
<span style="font-size: medium;"><i></i></span><br />
<a name='more'></a><span style="font-size: medium;">So, instead of saying "kind of" with an adjective, we can simply ad "ish" to the end</span><br />
<span style="font-size: medium;"><i><br /></i></span>
<span style="font-size: medium;"><i><br /></i></span>
<span style="font-size: medium;">Ngày hôm nay chúng ta học một <b>hậu tố</b> - phần thêm vào sau một từ, đặc biệt là tính từ. Hậu tố đó là <b>"ish"</b></span><br />
<span style="font-size: medium;">Một tính từ được thêm đuôi <b>"ish"</b> mang nghĩa giống <b>"kind of": có vẻ, hơi có chút, hơi hơi,..</b></span></div>
<br />
<u>Cùng luyện tập đoạn hội thoại sau:</u><br />
<br />
<span style="font-size: large;"><span style="white-space: pre-wrap;"><span style="color: #3d85c6;">I’m hungry.
</span><span style="color: #cc0000;">You just ate.</span><span style="color: #3d85c6;">
I’m hungryish~
</span><span style="color: red;">So…some nuts?</span><span style="color: #3d85c6;">
Cake! And ice cream^^</span></span></span><br />
<br />
Tôi đói quá<br />
Anh vừa ăn xong mà.<br />
Tôi thấy hơi đoi đói.<br />
Ừ thì... ăn chút đậu phộng nhé?<br />
Ăn bánh đi! Cả kem nữa.Le Khac Quyhttp://www.blogger.com/profile/06592845285116862931noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3758421712618363614.post-11143671316978560202018-03-02T21:58:00.000+07:002018-03-06T21:59:16.545+07:00Ecubed 1178: Caught me off guard<div class="video-responsive">
<div style="text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/byXsrZiqZGg" width="560"></iframe></div>
</div>
<h4>
<span style="font-size: large;"><br />
Today's E-cubed: Caught me off guard</span></h4>
<div>
<span style="font-size: medium;"><br /></span><span style="font-size: medium;"><b>Caught me off guard</b> means something happens, and you weren't able to prepare. It's possible to prepare but you weren't able.</span><br />
<br />
<b>Caught me off guard</b> nghĩa là rơi vào thế bị động. Đáng lẽ ra bạn có thể chuẩn bị, nhưng vì bạn không biết trước nên bạn chưa chuẩn bị để ứng phó với tình huống đó.</div>
<br />
<u>Cùng luyện tập đoạn hội thoại sau:</u><br />
<br />
<span style="font-size: large;"><span style="white-space: pre-wrap;"><span style="color: #3d85c6;">Think fast!
</span><span style="color: red;">Whoa~</span><span style="color: #3d85c6;">
Ha! You d ropped it!
</span><span style="color: red;">You caught me off guard~</span></span></span><span style="color: red;"> </span><br />
<br />
Anh thấy nhanh phải không!<br />
Ối trời!<br />
Ha ha! Anh đánh rơi mất rồi!<br />
Tôi bị động chưa kịp chuẩn bị gì.~Le Khac Quyhttp://www.blogger.com/profile/06592845285116862931noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3758421712618363614.post-14167488723116873182018-01-01T23:02:00.000+07:002018-03-07T23:15:04.566+07:00Ecubed 1177: To spike SMT/spiked<div class="video-responsive">
<div style="text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/Gi-5_IQWMyk" width="560"></iframe></div>
</div>
<h4>
<span style="font-size: large;"><br />
Today's E-cubed: </span><span style="font-size: large;">To spike SMT/spiked</span></h4>
<div>
<span style="font-size: medium;">To spike something means to add alcohol to something.</span><br />
<span style="font-size: medium;"><span style="color: blue;">To spike something nghĩa là pha thêm rượu vào đồ uống nào đó.</span></span><br />
<span style="font-size: medium;"><br /></span>
<span style="font-size: medium;"><i><u>Example:</u> <b>Who spiked my Coca-Cola?</b> = <b>Who put alcohol in my Coca-Cola?</b></i></span><br />
<span style="font-size: medium;"><b><i><br /></i></b></span></div>
<u>Cùng luyện tập đoạn hội thoại sau:</u><br />
<br />
<span style="font-size: large;"><span style="white-space: pre-wrap;"><span style="color: #3d85c6;">Are you okay? You look a little red~
</span><span style="color: #cc0000;">I’m feeling…weird. Dizzy.</span><span style="color: #3d85c6;">
Have you been drinking the fruit punch?
</span><span style="color: #cc0000;">Yeah. It’s delicious. Why?</span><span style="color: #3d85c6;">
It’s SPIKED!</span></span></span><br />
<br />
Anh bạn ổn chứ? Trông anh có vẻ hơi đỏ rồi.<br />
Tôi thấy...lạ lắm. Chóng mặt thật.<br />
Anh bạn đã uống nước ngâm trái cây phải không?<br />
Phải rồi. Nó ngon lắm. Nhưng sao anh hỏi vậy?<br />
Nước đó đã được pha thêm rượu đấy!Le Khac Quyhttp://www.blogger.com/profile/06592845285116862931noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3758421712618363614.post-8101297454264009222017-12-23T23:46:00.000+07:002018-03-07T23:46:57.205+07:00Ecubed 1176: 20/20<div class="video-responsive">
<div style="text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/AAmWPKxlFSU" width="560"></iframe></div>
</div>
<h4>
<span style="font-size: large;"><br />
Today's E-cubed: 20/20</span></h4>
<div>
In America, if you have 20/20 vision that means without glasses, without contact lenses, you can see find. Your vision is perfect.<br />
<br />
<span style="color: blue;"><b>20/20 vision</b> nghĩa là thị lực tốt. Bạn không cần phải đeo kính để nhìn rõ hơn những thứ xung quanh bạn.</span><br />
<br /></div>
<u>Cùng luyện tập đoạn hội thoại sau:</u><br />
<br />
<span style="font-size: large;"><span style="white-space: pre-wrap;"><span style="color: #3d85c6;">My grandmother’s 96 and she went to the hospital yesterday.
</span><span style="color: #cc0000;">Oh…is she alright?</span><span style="color: #3d85c6;">
Yeah, she told the doctor she wants to live to be a hundred and that she really wants to see 20/20.
</span><span style="color: #cc0000;">Aw~ And what did the doctor say?</span><span style="color: #3d85c6;">
He said she’d never see 20/20.
</span></span></span><br />
Bà ngoại tôi năm nay 96 tuổi rồi và hôm qua bà đã đi viện.<br />
Ồ... thế bà ổn chứ?<br />
Vâng, bà nói với bác sĩ là bà muốn sống đến trăm tuổi và bà rất muốn mắt vẫn sáng rõ không cần đeo kính.<br />
Vậy á~ Thế bác sĩ bảo sao?<br />
Bác sỹ bảo bà chuyện đó không thể được.Le Khac Quyhttp://www.blogger.com/profile/06592845285116862931noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3758421712618363614.post-81454382340554941022017-12-22T19:06:00.000+07:002018-03-08T19:24:16.966+07:00Easy Engish Expression 1175: Y’all<div class="video-responsive">
<div style="text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/btEVvkjvZV4" width="560"></iframe></div>
</div>
<h4>
<span style="font-size: large;"><br />
Today's E-cubed: </span><span style="font-size: large;">Y’all</span></h4>
<div>
<b><span style="font-size: medium;"><i>Y'all = You + All = You guys => </i></span><i style="font-size: large;">mang nghĩa "tất cả các bạn, tất cả mọi người..."</i></b><br />
<i style="font-size: large;"><br /></i>
<span style="font-size: medium;"><i>Y'all là cách nói kết hợp của 2 từ "You" và "All". Bạn sẽ nghe người Mỹ dùng nhiều từ này, đặc biệt là ở miền Nam, cụ thể hơn là bang Texas. Ở các khu vực khác người ta hay dùng cụm từ "You guys" hơn với ý nghĩa tương tự Y'all.</i></span><br />
<i style="font-size: large;"><br /></i>
<span style="font-size: medium;"><u>Ví dụ:</u></span><br />
<span style="font-size: medium;"><u><br /></u></span>
<i style="font-size: large;">Did you guys have a good time?</i><br />
<span style="font-size: medium;"><i>Y'all have a good time?</i></span><br />
<span style="color: blue; font-size: medium;"><i>Mọi người có vui vẻ không?</i></span><br />
<span style="font-size: medium;"><i><br /></i></span>
<span style="font-size: medium;"><i>Are you guys going there?</i></span><br />
<span style="font-size: medium;"><i>Y'all going there?</i></span><br />
<span style="color: blue; font-size: medium;"><i>Tất cả sẽ đến đó chứ?</i></span><br />
<span style="font-size: medium;"><i><br /></i></span>
<span style="font-size: medium;"><i>Do you guys understand?</i></span><br />
<span style="font-size: medium;"><i>Y'all understand?</i></span><br />
<span style="color: blue; font-size: medium;"><i>Các bạn có hiểu không?</i></span><br />
<span style="font-size: medium;"><i><br /></i></span></div>
<u>Cùng luyện tập đoạn hội thoại sau:</u><br />
<br />
<span style="font-size: large;"><span style="white-space: pre-wrap;"><span style="color: #3d85c6;">Y’all coming to the party?
</span><span style="color: #cc0000;">Me? I’ll be home with the family.</span><span style="color: #3d85c6;">
All y’all! Come on! Great food~~
</span><span style="color: #cc0000;">Well…why not?! We’ll be there!</span></span></span><br />
<br />
Tất cả các bạn sẽ đến dự tiệc chứ?<br />
Tôi á? Tôi sẽ ở nhà với vợ con.<br />
Tất cả cùng đi! Thôi nào! Nhiều đồ ăn ngon lắm..<br />
À thì.... tại sao không nhỉ?! Chúng ta sẽ cùng có mặt ở đó.Le Khac Quyhttp://www.blogger.com/profile/06592845285116862931noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3758421712618363614.post-2950463785654786832017-12-13T20:24:00.000+07:002018-03-11T20:31:39.903+07:00Ecubed 1174: pipe dream<div class="video-responsive">
<div style="text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/rwbB0q-w1-g" width="560"></iframe></div>
</div>
<h4>
<span style="font-size: large;"><br />
Today's E-cubed: pipe dream (giấc mộng hão huyền)</span></h4>
<div>
Pipe dream: a hope/dream/scheme that is highly unlikely to turn into reality...<br />
<span style="color: blue;">Pipe dream: mong ước/giấc mộng/âm mưu hão huyền, viễn vông, không thực tế, khó trở thành hiện thực...</span></div>
<br />
<u>Cùng luyện tập đoạn hội thoại sau:</u><br />
<br />
<span style="font-size: large;"><span style="white-space: pre-wrap;"><span style="color: blue;">Did you hear what Johnny said?</span><span style="color: #3d85c6;">
</span><span style="color: orange;">About having homes in California and Florida?</span><span style="color: #3d85c6;">
</span><span style="color: blue;">Yeah!! What a pipe dream!</span><span style="color: #3d85c6;">
</span><span style="color: orange;">Hey~ Let the kid dream a little!</span></span></span><br />
<br />
Bạn đã nghe thấy bé John nói gì chưa?<br />
Về việc có nhà ở California và Florida à?<br />
Ừ!! Thật là một ước mơ viễn vông!<br />
Này anh bạn! Cứ để cho đưa bé mơ mộng chút đi!Le Khac Quyhttp://www.blogger.com/profile/06592845285116862931noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3758421712618363614.post-50852021527365695102017-12-06T20:42:00.000+07:002018-03-12T21:30:17.962+07:00Ecubed 1173: out of the blue<div class="video-responsive">
<div style="text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/yfmQzYJDdHg" width="560"></iframe></div>
</div>
<h4>
<span style="font-size: large;"><br />
Today's E-cubed: out of the blue = <span style="font-weight: normal;"><span style="color: blue;">hoàn toàn bất ngờ, không tưởng tượng nổi, một sự kiện từ trên trời rơi xuống</span></span></span></h4>
<u><br /></u>
<u>Cùng luyện tập đoạn hội thoại sau:</u><br />
<br />
<span style="font-size: large;"><span style="white-space: pre-wrap;"><span style="color: #3d85c6;">Where are you going?
</span><span style="color: red;">John’s house.</span><span style="color: #3d85c6;">
John! You haven’t seen him in so long~
</span><span style="color: red;">Yeah, he called me today out of the blue!</span><span style="color: #3d85c6;">
</span></span></span><br />
<div>
<br />
Anh đi đâu vây?</div>
<div>
Tới nhà anh John.</div>
<div>
Anh John à! Anh lâu lắm rồi chưa gặp anh ấy nhỉ.</div>
<div>
Ừ, cậu ấy vừa gọi cho tôi hôm nay thật ngoài sức tưởng tượng!<br />
<br />
<u><b><span style="color: blue;">Transcript:</span></b></u><br />
<br />
Hello, everybody. Welcome back to<b> Daily Easy English Expression (Ecubed)</b>. Today's expression is <b>"out of the blue"</b>. And I'm guessing most of you probably know this expression. But, do you know why we use this expression? I will explain that after the dialogue.<br />
<br />
Out of the blue means suddenly, without any planning, without expectation.Just boom! something happens.<br />
<br />
<u>Examples:</u><br />
<b>- Somebody said something out of the blue.</b><br />
<b>- I went some places out of the blue.</b><br />
<br />
Or check out the dialogue.<br />
<br />
<b>- Where are you going?</b><br />
<b>- John’s house.</b><br />
<b>- John! You haven’t seen him in so long~</b><br />
<b>- Yeah, he called me today out of the blue!</b><br />
<br />
John called me today out of the blue. I'm just suddenly, I means I wasn't thinking about John. I didn't expect a phone call. But, BOom! He called me!And probably John wasn't thinking about me. But suddenly, Boom! Hey, I should call Coach Shane. And John called me. That's the idea.<br />
<br />
<b>Out of the blue. Why do we use this expression?</b><br />
<br />
OK. So, imagine you're outside. It's a nice day. There's no cloud in the sky. You look up. What color is the sky? Blue. Right. It's blue.<br />
<br />
Now, imagine a little bird, a bird next to you flies into the sky. Right? And you watch the bird. And it goes straight up. It goes up up up up. And then it disappears. It's gone. Right? The bird is so high. Then it disappears. And it's just blue. It's blue. And you are watching. Wow, that's amazing. And then suddenly, poop. A bird turd falls on your forehead. Where did the bird turd come from? It came from the blue. It came out of the blue. Obviously, there'a a bird up there, but we don't see the bird. We were'nt expecting anything. And then poop!! Suddenly. It came out of the blue.<br />
<br />
That's the idea of the expression. Out of the blue. On the clear blue sky, when you look up you see nothing, nothing there. But actually there are things there. We don't see them. When do we see them? We see them when boom! It's too late.<br />
<br />
Now sometimes out of the blue is a good thing. John called me out of the blue. I like John. That's good. But sometimes, it's a bird turd. Be careful! You guys have a fantastic day. Don't forget get free lessons: <a href="http://www.letsmasterenglish.com/FREE">www.LetsMasterEnglish.com/FREE</a>. And did you listen to our internet radio show? It's so cool: <a href="http://www.lmetoday.com/">www.LMEToday.com</a>. See ya!!</div>
Le Khac Quyhttp://www.blogger.com/profile/06592845285116862931noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3758421712618363614.post-13143074578422385842017-11-28T22:07:00.000+07:002018-03-13T22:09:48.573+07:00Ecubed 1172: chicken out<div class="video-responsive">
<div style="text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/a_XkRCaESks" width="560"></iframe></div>
</div>
<h4>
<span style="font-size: large;"><br />
Today's E-cubed: c</span><span style="font-size: large;">hicken out ~ <span style="color: blue;">quyết định không làm gì đó vì quá sợ hãi, lo lắng, nhát gan</span>.</span></h4>
<br />
<u>Cùng luyện tập đoạn hội thoại sau:</u><br />
<br />
<span style="font-size: large;"><span style="white-space: pre-wrap;"><span style="color: #3d85c6;">- Where’s Mary?
</span><span style="color: #cc0000;">- She chickened out~</span><span style="color: #3d85c6;">
- What? She’s the reason we’re bunjee jumping!
</span><span style="color: #cc0000;">- I know~</span></span></span><br />
<br />
- Mary đâu rồi?<br />
- Cô ấy sợ quá không đi nữa.<br />
- Gì cơ? Cô ấy là lý do chúng ta đi nhảy bunjee đấy!<br />
- Tớ biết mà...<br />
<br />
<b><u>Transcript:</u></b><br />
<br />
Hello, everybody. Welcome back to Daily Easy English Expression (Ecubed).Yeah, the video. OK so today, we have a phrasal verb. Everybody loves phrasal verbs. The phrasal verb? Yeah, it is <b>"to chicken out"</b>. What? To chicken out.<br />
<br />
To chicken out means you were going to do something, but then you said "No, it's too difficult. It's too scary. I'm afraid. I'm nervous. I don't want to..." This is the idea. To chicken out. So you have a chance to give a speech in front of many people. Yes, I will do it. But then before the speech, you say: "Oh no, I'm sick. I can't do it. Oh, I have to go on a business trip, I can't". You're afraid. You are chickening out. That's the idea. Check out the dialogue.<br />
<br />
- Where’s Mary?<br />
- She chickened out~<br />
- What? She’s the reason we’re bunjee jumping!<br />
- I know~<br />
<br />
So Mary told these to guys: "Hey, let's go bunjee jumping." Do you know bunjee jumping. I did it once. I enjoyed it. But no more for me. It's scary. It's cool, but it's scary. Anyway, Mary told these guys "Let's go bunjee jumping." And they said: "Oh,..OK." And now they're ready to go bunjee jumping, but Mary chickend out. She didn't go. She didn't show up. What's the heck, Mary? What's the problem, Mary? Mary is a chicken. Oh, a chicken as a noun means a coward - somebody who's afraid. You are a chicken. It's not nice to say.<br />
<br />
Are you a member of my DDM (Daily Dictation Members) class, my PIRF (Pronunciation, Intonation, Rhythm, Flow) class. Are you a member of DDM Brasil? Are you a member of Action English? Are you a member of LME Weekly? No? Why? Are you a chicken? Don't chicken out. Join those classes. Start mastering your English and have a fantastic day. Take care, guys. Bye bye.Le Khac Quyhttp://www.blogger.com/profile/06592845285116862931noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3758421712618363614.post-37366507956026798682017-09-16T21:46:00.002+07:002017-09-16T21:46:32.652+07:00Ecubed 1167: going places<div class="video-responsive">
<div style="text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/SRIM1KV219c" width="560"></iframe></div>
</div>
<h4>
<span style="font-size: large;"><br />
Today's E-cubed: going places</span></h4>
<div>
<span style="font-size: medium;"><b><i>If someone is going places, he or she is going to be successful.</i></b></span><br />
<span style="font-size: medium;"><b><i><br /></i></b></span>
<span style="font-size: medium;">Chúng ta dùng cụm từ "<b>tobe going places</b>" khi nói một ai đó sẽ thành công.</span><br />
<span style="font-size: medium;"><b>She is going places ~ She is going to be successful.</b></span><br />
<span style="font-size: medium;">Nghĩa đen "sẽ được đi đây đi đó" - Người thành công thường được đi nhiều nơi.</span></div>
<br />
<u>Cùng luyện tập đoạn hội thoại sau:</u><br />
<br />
<span style="color: #cc0000; font-family: inherit; font-size: large;"><span style="background-color: white; white-space: pre-wrap;"><span style="color: #3d85c6;">With this new dress, I’ll be going places.</span></span><span style="background-color: white; color: #111111; white-space: pre-wrap;">
</span><span style="background-color: white; white-space: pre-wrap;"><span style="color: #cc0000;">Like where?</span></span><span style="background-color: white; color: #111111; white-space: pre-wrap;">
</span><span style="background-color: white; white-space: pre-wrap;"><span style="color: #3d85c6;">On the road to success!</span></span><span style="background-color: white; color: #111111; white-space: pre-wrap;">
</span><span style="background-color: white; white-space: pre-wrap;"><span style="color: #cc0000;">Your dress will make you successful?</span></span><span style="background-color: white; color: #111111; white-space: pre-wrap;">
</span><span style="background-color: white; white-space: pre-wrap;"><span style="color: #3d85c6;">Duh~ Look how sexy I look!!</span></span></span><br />
<br />
Với bộ váy mới này, tôi sẽ được đi đây đó.<br />
Đi đâu cơ?<br />
Đi đến thành công!<br />
Bộ váy này có thể khiến cô thành công ư?<br />
Vâng~ Anh nhìn xem tôi sexy thế này cơ mà!!!Le Khac Quyhttp://www.blogger.com/profile/06592845285116862931noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3758421712618363614.post-14715690717658218402017-09-14T21:59:00.000+07:002017-09-16T22:05:34.918+07:00Ecubed 1166: In the boondocks<div class="video-responsive">
<div style="text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/PSKAsSlftYg" width="560"></iframe></div>
</div>
<h4>
<span style="font-size: large;"><br />
Today's E-cubed: In the boondocks</span></h4>
<div>
<span style="font-size: medium;"><b><i>in the boondocks ~ in the (remote) rural area; in rough country</i></b></span><br />
<span style="font-size: medium;"><b><i><br /></i></b></span>
<span style="font-size: medium;"><b>The boondocks </b>chỉ những nơi hoang vu hẻo lánh, ít người sinh sống, nông thôn. Khi sử dụng từ lóng này, chúng ta chú ý sử dụng giới từ "the" đi trước.</span></div>
<br />
<u>Cùng luyện tập đoạn hội thoại sau:</u><br />
<br />
<span style="background-color: white; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><span style="color: #3d85c6;">Why’d you leave the city, Shane?</span><span style="color: #111111;">
</span><span style="color: #cc0000;">My heart was never in the city.</span><span style="color: #111111;">
</span><span style="color: #3d85c6;">So, you moved to the country?</span><span style="color: #111111;">
</span><span style="color: #cc0000;">I feel at home in the boondocks~</span></span></span><br />
<br />
Sao anh lại có thể rời bỏ thành phố vậy Shane?<br />
Trái tim tôi chưa bao giờ dành cho thành phố cả.<br />
Vậy nên anh đã chuyển về sống ở nông thôn sao?<br />
Tôi cảm thấy nông thôn mới là nhà của mình.Le Khac Quyhttp://www.blogger.com/profile/06592845285116862931noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3758421712618363614.post-15346441310086295892017-09-11T17:00:00.000+07:002017-09-16T22:17:18.288+07:00Ecubed 1165: My heart ain’t in it…<div class="video-responsive">
<div style="text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/A5J9G2uAixA" width="560"></iframe></div>
</div>
<h4>
<span style="font-size: large;"><br />
Today's E-cubed: My heart ain't in it...</span></h4>
<div>
<span style="font-size: medium;"><b><i>My heart ain't in it = My heart isn't in it.</i></b></span><br />
<span style="font-size: medium;"><b><i>Meaning: I don't feel enough enthusiasm/passion for "it" to do "it"</i></b></span><br />
<span style="font-size: medium;"><b><i><br /></i></b></span><span style="font-size: medium;">My heart ain't in it: Tôi cảm thấy không đủ nhiệt huyết, đam mê, không đủ động lực, cảm hứng để làm điều gì đó.</span></div>
<br />
<u>Cùng luyện tập đoạn hội thoại sau:</u><br />
<br />
<span style="background-color: white; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><span style="color: #3d85c6;">Are you still learning about gardening?</span><span style="color: #111111;">
</span><span style="color: #cc0000;">You bet! I’m really loving it. You?</span><span style="color: #111111;">
</span><span style="color: #3d85c6;">No, I quit. My heart ain’t in it~</span><span style="color: #111111;">
</span><span style="color: #cc0000;">Aw, that’s too bad~</span></span></span><br />
<br />
Cậu vẫn đang học làm vườn đấy chứ?<br />
Chuẩn rồi! Tớ thực sự say mê công việc này. Cậu thì sao?<br />
Tớ thì không thế, tớ từ bỏ rồi. Tớ không có đủ động lực để tiếp tục.<br />
Ồ vậy à, thế thì chán nhỉ~Le Khac Quyhttp://www.blogger.com/profile/06592845285116862931noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3758421712618363614.post-28074548437268863592017-09-09T23:06:00.000+07:002017-09-18T23:06:41.308+07:00Ecubed 1164: In a roundabout way<div class="video-responsive">
<div style="text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/VFm-gKah0d4" width="560"></iframe></div>
</div>
<h4>
<span style="font-size: large;"><br />
Today's E-cubed: in a roundabout way</span></h4>
<div>
<span style="font-size: medium;"><b><i>In a roundabout way: indirectly; not in a simple, clear way; in a subtle, implicit way.</i></b></span><br />
<span style="font-size: medium;"><b><i><br /></i></b></span><span style="font-size: medium;"><b>In a roundabout way:</b> gián tiếp; không nói thẳng; mang ẩn ý, tế nhị.</span><br />
<span style="font-size: medium;">Ví dụ khi bạn ghét một ai đó, nhưng bạn không nói thẳng là bạn ghét họ; bạn chỉ không nói chuyện với người ta, hoặc từ chối yêu cầu từ họ.</span></div>
<br />
<u>Cùng luyện tập đoạn hội thoại sau:</u><br />
<span style="font-family: inherit; font-size: large;"><br /></span>
<span style="background-color: white; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><span style="color: #3d85c6;">Tim really loves you.</span><span style="color: #111111;">
</span><span style="color: #cc0000;">He never tells me~</span><span style="color: #111111;">
</span><span style="color: #3d85c6;">He just says it in a roundabout way~</span><span style="color: #111111;">
</span><span style="color: #cc0000;">How!</span><span style="color: #111111;">
</span><span style="color: #3d85c6;">Like when he said, “I like being bored with you.” That’s his way~</span></span></span><br />
<br />
Tim rất yêu bạn đó.<br />
Anh ấy chả bao giờ nói với tớ điều đó~<br />
Đấy là anh ấy không nói thẳng, mà chỉ nói bóng gió thôi.<br />
Thế nào cơ?<br />
Ví dụ như khi anh ấy bảo, "Anh muốn bị chán em." Đấy là cách thể hiện của anh ấy~Le Khac Quyhttp://www.blogger.com/profile/06592845285116862931noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3758421712618363614.post-64220943660747557152017-08-03T06:01:00.000+07:002017-09-20T06:27:13.929+07:00Ecubed 1163: Read between the lines<div class="video-responsive">
<div style="text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/X-zRH87IQwA" width="560"></iframe></div>
</div>
<h4>
<span style="font-size: large;"><br />
Today's E-cubed: Read beween the lines</span></h4>
<div>
<span style="font-size: medium;"><b><i>Read between the lines: use your head/imagination/creativity to understand what something really means.</i></b></span><br />
<span style="font-size: medium;"><b><i><br /></i></b></span><span style="font-size: medium;"><b>Read between the lines:</b> sử dụng khả năng tư duy, trí tưởng tượng và óc sáng tạo để hiểu được ẩn ý đằng sau những câu nói của ai đó.</span></div>
<br />
<u>Cùng luyện tập đoạn hội thoại sau:</u><br />
<span style="font-family: inherit; font-size: large;"><br /></span><span style="background-color: white; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><span style="color: #3d85c6;">- Tim said I was fat.</span><span style="color: #111111;">
</span><span style="color: #cc0000;">- What? He would never say that.</span><span style="color: #111111;">
</span><span style="color: #3d85c6;">- He did. He said he would make me two hamburgers for dinner. </span></span></span><span style="background-color: white; font-family: inherit; font-size: large; white-space: pre-wrap;"><span style="color: #3d85c6;">That means I’m fat.</span></span><br />
<span style="background-color: white; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><span style="color: #cc0000;">- You sure do read between the lines~</span></span></span><br />
<br />
- Tim bảo tôi mập.<br />
- Cái gì? Anh ta không nên nói thế chứ.<br />
- Anh ta nói vậy đấy. Hắn bảo hắn sẽ làm cho tôi 2 cái bánh hăm bơ gơ cho bữa tối. Điều đó có nghĩa là tôi mập đấy.<br />
- Cậu chắc là đọc được ẩn ý của anh ta rồi~<br />
<br />Le Khac Quyhttp://www.blogger.com/profile/06592845285116862931noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3758421712618363614.post-78150159485374465832017-07-29T06:30:00.000+07:002017-09-20T06:39:25.091+07:00Ecubed 1162: in no time<div class="video-responsive">
<div style="text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/zFTCpHgSF7I" width="560"></iframe></div>
</div>
<h4>
<span style="font-size: large;"><br />
Today's E-cubed: In no time</span></h4>
<div>
<span style="font-size: medium;"><b><i>In no time: immediately, very quickly; eventually (but surprisingly quickly)</i></b></span><br />
<span style="font-size: medium;"><b><i><br />
</i></b></span> <span style="font-size: medium;">Chúng ta dùng cụm từ "<b>in no time" </b>khi nói một về sự việc, hành động nào đó sẽ diễn ra nhanh chóng, không mất nhiều thời gian, không cần phải lo lắng về vấn đề thời gian</span></div>
<br />
<u>Cùng luyện tập đoạn hội thoại sau:</u><br />
<span style="font-family: inherit; font-size: large;"><br /></span>
<span style="background-color: white; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><span style="color: #3d85c6;">Ugh~ It’s so hot.</span><span style="color: #111111;">
</span><span style="color: #cc0000;">Don’t worry. It’ll be snowing in no time.</span><span style="color: #111111;">
</span><span style="color: #3d85c6;">In no time? It won’t snow until October!</span><span style="color: #111111;">
</span><span style="color: #cc0000;">October will be here before you know it!</span></span></span><br />
<br />
Trời nóng quá đi mất.<br />
Đừng lo lắng. Tuyết sẽ rơi nhanh thôi.<br />
Nhanh ư? Sẽ chẳng có tuyết nào cả cho đến tận tháng 10<br />
Trước khi bạn kịp nhận ra thì tháng 10 đã đến rồi.Le Khac Quyhttp://www.blogger.com/profile/06592845285116862931noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3758421712618363614.post-27406855681899827682017-07-26T05:36:00.000+07:002017-09-22T05:37:14.859+07:00Ecubed 1161: in tip-top shape<div class="video-responsive">
<div style="text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/EZKDPPDXIWQ" width="560"></iframe></div>
</div>
<h4>
<span style="font-size: large;"><br />
Today's E-cubed: in tip-top shape</span></h4>
<span style="font-size: medium;"><b><i>In tip-top shape: excellent; the best; the highest point.</i></b></span><br />
<div>
<span style="font-size: medium;"><b><i><br /></i></b></span><span style="font-size: medium;">In tip-top shape: tuyệt vời; đỉnh của đỉnh. </span></div>
<br />
<u>Cùng luyện tập đoạn hội thoại sau:</u><br />
<br />
<span style="background-color: white; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><span style="color: #3d85c6;">Another beer?
</span><span style="color: #cc0000;">Sure. It’s Friday.</span><span style="color: #111111;">
</span><span style="color: #3d85c6;">You’re getting fat. I’m worried about your health~</span><span style="color: #111111;">
</span><span style="color: #cc0000;">I’m in tip-top shape! Don’t worry!!</span></span></span><br />
<br />
Thêm 1 cốc bia nữa à?<br />
Chắc chắn rồi. Hôm nay thứ sáu mà.<br />
Anh đang mập lên đó. Tôi lo lắng cho sức khỏe của anh thôi.<br />
Tôi đang có thân hình tuyệt vời! Đừng lo anh bạn ạ!!Le Khac Quyhttp://www.blogger.com/profile/06592845285116862931noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3758421712618363614.post-31183327213665461622017-07-20T05:42:00.000+07:002017-09-22T05:48:16.842+07:00Ecubed 1160: no good<div class="video-responsive">
<div style="text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/1NQZDtt5gS4" width="560"></iframe></div>
</div>
<h4>
<span style="font-size: large;"><br />
Today's E-cubed: no good</span></h4>
<div>
<span style="font-size: medium;"><b><i>no good ~ bad; useless (không tốt, xấu, tệ, vô dụng)</i></b></span></div>
<br />
<u>Cùng luyện tập đoạn hội thoại sau:</u><br />
<br />
<span style="background-color: white; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><span style="color: #3d85c6;">Can I drink this milk?</span><span style="color: #111111;">
</span><span style="color: #cc0000;">It’s no good.</span><span style="color: #111111;">
</span><span style="color: #3d85c6;">It’s bad?</span><span style="color: #111111;">
</span><span style="color: #cc0000;">Yep.</span><span style="color: #111111;">
</span><span style="color: #3d85c6;">Why is it in the fridge?</span></span></span><br />
<br />
Tôi uống sữa này được chứ?<br />
Nó hỏng rồi.<br />
Hỏng ư?<br />
Vâng.<br />
Hỏng sao còn để trong tủ lạnh làm gì?Le Khac Quyhttp://www.blogger.com/profile/06592845285116862931noreply@blogger.com