Showing posts with label Easy English Expression. Show all posts
Showing posts with label Easy English Expression. Show all posts

Wednesday, February 10, 2016

E-cubed 942: a red-eye flight



Today's E-cubed:  a red-eye flight: a flight leaving late at night and arriving early in the morning - chuyến bay đêm xuất phát muộn vào buổi đêm và hạ cánh vào lúc sáng sớm => Khiến cho hành khách cảm thấy mệt mói, nếu ai đó không ngủ được mắt sẽ bị đỏ sau chuyến hành trình thâu đêm.

Cùng luyện tập đoạn hội thoại sau:

Can you pick me up at the airport?
Sure. What time?
6 am.
In the morning?
I’m coming in on the red-eye.

Tuesday, February 9, 2016

E-cubed 943: Eating SMT like candy



Today's E-cubed:  eating SMT like candy: ăn thứ gì đó như ăn kẹo, ăn nhiều và ăn liên tục như những cô bé cậu bé nghiền kẹo.

Cùng luyện tập đoạn hội thoại sau:

What are those?
Painkillers.
You’re eating them like candy.
My shoulder is killing me~

Sunday, November 22, 2015

E-cubed 869: You would think~



Today's E-cubed:  You would think ~ : Tôi đồng ý với bạn, tôi cũng nghĩ thế, bạn nghĩ vậy là đúng đấy...

Cùng luyện tập đoạn hội thoại sau:

Tim’s so smart, but jobless. He should have a job~
You would think.
But no…playing video games all day long.
Yeah. And he’s so bad! You would think he’d be good!

Sunday, September 27, 2015

E-cubed 846: all but



Today's E-cubed:  ~ is all but ~

Trong bài học ngày hôm nay, bạn sẽ biết cách sử dụng cụm từ "all but" một cách hợp lý. "All but" có 2 nghĩa:

1. All but = everything except: tất cả ngoại trừ thứ gì đó
Example:
- I'm all but handsome. = I'm everything except handsome.
- Boring? He's all but boring.
- The bomb killed all but the roaches.
- My business is all but easy.

2. All but = almost, nearly: gần như, hầu như
Example:
- I'm all but bald = I'm almost bald.
- I had all but given up.
- Talking like Coach Shane is all but impossible.
- "Raining cats and dogs"? That expression is all but forgotten.

Cùng luyện tập đoạn hội thoại sau:
Hi, Jack! How’s it going these days?
Pretty good. I’m not all that busy—enjoying life. You?
Oh~ I’m all but enjoying life. Work’s been tough.
Oh, that’s too bad. I hope it gets better.
It will soon. I’m all but done~.

Tạm dịch:
Chào Jack! Dạo này anh thế nào?
Khá tốt. Tôi cũng không bận lắm—đang tận hưởng cuộc sống. Còn anh thì sao?
Ồ~ Tôi thì mỗi việc tận hưởng cuộc sống là không được thôi. Công việc vất vả quá.
Ồ, cũng không phải là quá tệ. Tôi hi vọng nó tiến triển tốt.
Sẽ sớm thôi. Tôi gần xong việc rồi~


Sunday, September 20, 2015

E-cubed 841: to milk it



Today's E-cubed:  to milk it

When you milk something, you try to take too much advantage over something.

"To milk something" có nghĩa là bạn cố gắng lợi dụng tối đa có thể một thứ gì đó để được lợi cho bản thân, bòn rút, lợi dụng nó. Như trong ví dụ dưới đây, anh chàng này lợi dụng lý do mình bị ốm để hưởng lợi mặc dù anh ta thực ra đã khỏi ốm từ 2 tháng nay rồi.

Cùng luyện tập đoạn hội thoại sau:
Ever since he was sick, he’s been milking it.
But he’s not sick anymore.
I know.
That was like two months ago.
I know!.

Tạm dịch:
Suốt từ khi anh ta ốm tới giờ, anh ta cứ lấy cớ đó để được lợi thôi à.
Nhưng cậu ta có ốm nữa đâu.
Tôi biết.
Phải tầm 2 tháng rồi chứ.
Tôi biết mà.

Thursday, September 17, 2015

E-cubed 838: Jump me



Today's E-cubed:  Jump me

To jump somebody means to attack someone.

To jump somebody: tấn công ai đó, tấn công bất thình lình. Bạn có thể hình dung ra hình ảnh một tên du côn, hay một tay xã hội đen, hoặc là một người say rượu bất ngờ nhảy ra chặn bạn lại và tấn công bạn để trấn lột tiền, tài sản của bạn hoặc là chỉ để hăm dọa bạn. Be careful!!!

How was your hike? Not too good?
I was so scared.
What happened?
I saw some punks. I thought they were gonna jump me.

Chuyến đi chơi của bạn thế nào? Không vui lắm à?
Tớ đã sợ chết đi được.
Có chuyện gì à?
Tớ trông thầy mấy tên du côn. Tớ đã nghĩ là họ sẽ tấn công mình.

Friday, September 4, 2015

E-cubed 828: Sticks and stones may break my bones



Today's E-cubed:  Sticks and stones may break my bones, but names will never harm me.!!

Chúng ta sử dụng expression này trong trường hợp khi ai đó nói xấu chúng ta, expression này mang ý nghĩa: Lời nói gió bay/Gậy gộc và đất đá có thể làm tôi đau, nhưng lời nói thì không thể làm tôi tổn thương được.

TRANSCRIPT:

Hello, everybody. Welcome back to daily easy English expression. Thank you very much for watching my videos. I love you. Oh, yes. Today's expression, it's actually a little bit similar to yesterday. Somebody asks me about the expression "sticks and stones." Yes. It's a great expression. And, there're two versions. In America, we say "Sticks and stones may break my bones, but names will never harm me." And there is another version "Sticks and stones may break my bones, but words will never harm me." So what it means is, sticks - that's a piece of wood from a tree. You know, that's the idea, broken part of a tree, sticks. And stones - rocks. Sticks and stones may. And in this case may means might. It's possible. Sticks and stones may break my bones. If you throw a stone at me. I could break my arm. If you hit me with a stick, I could break my arm. So sticks and stones might break my bones. But names, words will never harm me. Names, words will never hurt me. So if you call me an idiot, no problem. It doesn't bother me. Nah nah nah nah nah nah. Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me. Names will never harm me. It's what children say. It's what children are taught. Okay. And the idea, you know, Johny was teasing me. Daddy, daddy, daddy, Johny called me a bad word. Well, son. Don't worry. Sticks and stones might break your bones, but names will never harm you. Sticks and stones might break my bones, but names will never harm me. That's the idea, it's something we teach to kids. But I have a question, and I'll ask my question after you listen to the dialogue.

Oh my god~ Shane, you're so skinny and bald!
Let's call him "baldy bones"
Sticks and stones may break my bones...
Baldy, baldy, baldy bones~~
But names will never hurt me!

Whatever. You know, baldy bones. Baldy - losing my hair. Bones - too skinny. Yeah. You can say anything you want to me, but it's not going to hurt me. Sticks and stones may break my bones, but names, words, they will never, ever, ever hurt me. That's not true. Some people are really sad. Some people get really depressed. Some people cry. Sure. It's true.

So, if you have a little boy or a little girl, do you want your son or daughter to be like this "sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me." Or do you want your son or daughter to do this "What? What did you say to me? What did you call me? Huh? Huh?" Would you like your son or daughter to start a fight? Lots of kids. You know. Not all kids. Of course. Not all kids, but many kids, many boys, may girls, they, they don't like other people calling them names. So they wanna fight them. What do you think? What do you think? So do you want to be passive? Nice? No fighting, no fighting. Or do you want to be aggressive? And puupp, and hit them. Think about your children. And what about you? I'm sure some of you like to fight. And, some of you never want to fight. But I think most of us are in the middle. Me, what about me. Well, to be honest, I want the options. I want to, I want to make the decision. Oh, this guy is calling me names. But he's much bigger than me. Well, sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me. And I'll run away. But, some guys, what? You're calling me names? And you're a skinny guy? Shut up! I would like the options as a child. Now, I'm an adult. I don't care. Yeah, I don't care. Really. This is not my own business. Names will never hurt me. Uh yeah, as an adult I don't care. But as a child. I remember as a child, I was a small child. I was a little kid. And to be honest, there are guys that I wanted to just ... I wanted to. I really did. But those guys that I wanted to ... were bigger than me. And, and they were less intelligent. And I'm sorry. Sometimes, less intelligent people, when you hit them, they're so unintelligent. They don't feel the pain. And they keep fighting. So you could be hitting them, and kicking them, and kneeing them in their face. And they keep coming. That's dangerous. Because that person doesn't stop kicking, hiting to. Be careful. If I had a son, what would I do? I would encourage him to be passive. But, son, sometimes the hand, it's mightier than the pen. That's not just me. That's same thing with the daughter. If I have a daughter, I teach her, I teach her how to kick so hard. Kick, kick like a, kick like Beckham. I don't know. Beckham kicks hard.

That's it. That's today's expression. I'm curious about your opinion. What about you? You as a child, did you always want to be passive? Did you sometimes want to be aggressive or were you always aggressive? What's the situation. Did you get into a fight? I wanna know. I wanna know your dirty dark secrets. Actually I don't want to know your dirty dark secret. I just want to know what you think about this. Sticks and stones may break my bones, but names will never harm me. It's a child, children's poem. Pretty much American know it. So you should, too. Thank you very much. Have a great day. Check out the dialogue three more times. And I'll see you tomorrow.

Thursday, September 3, 2015

E-cubed 827: takes one to know one



Today's E-cubed:  It takes one to know one~!!

Chúng ta sử dụng expression này trong trường hợp khi ai đó nói xấu chúng ta, expression này mang ý nghĩa: từ bụng ta mà suy ra bụng người/hãy xem lại bản thân mình trước khi nói người khác thế này thế nọ. Ngụ ý chỉ những người đó cũng xấu giống như những gì họ nói về chúng ta.

TRANSCRIPT:

Hello, everybody. Welcome back to daily easy English expression. Today we have an useful expression. If somebody says something bad about you, especially if they call you a bad name likes you're stupid, or you're an idiot, or even worse. You know, they use the bad words. Whatever. In your languages. Whatever. I hope they never do. People shouldn't do that. But sometimes they do. So in America, we have this expression. If somebody calls me, "Hey, idiot!" They call me an idiot. Then I can say, "Takes one to know one." It takes one to know one. It takes one to know one. In this case, takes mean requires. So the idea of this expression is in order to know if I am an idiot then you too must be an idiot. It takes one to know one. That's the idea. It is ilogical. But anyway that's what we say. So you could say to me, "Coach Shane, you're so ugly." It takes one to know one. It requires an ugly person to know whether or not I'm ugly. So, if you think I'm ugly. That means you are also ugly. We're brothers. We are ugly brothers. Shane, you are such a terrible cook. You can't cook. It takes one to know one. In order to know if I am a bad cook, then you too must be a bad cook. You are a terrible cook. Therefore, you know that I am a terrible cook. Do you see how this expression works. Yeah, I like it. It always makes me feel good. Because if I'm an idiot, boom.. then you are an idiot, too. We're idiots. Ha ha ha... Yeah, let's check out a dialogue.

You cook all that food? You're such a liar~~
Pfft~ It takes one to know one.
Ha! I never lie. I always tell the truth.
Then why do you dye your hair?

Oooh, yeah. We have one of my DDM students. His name is David. He's from Brazil. And whenever he sees my cooking pictures, my food pictures on Facebook, he always says something likes "You didn't make that. You're lying. No way. You bought that. Your mom made it. He never believes that I actually do the cooking. He calls me a liar. Wow, David. It takes one to know one. If you think I'm a liar, you must be a liar. Because in order to know whether or not I'm lying, you must also be a liar. So David, you are a liar, too. Just like me.

Do you understand this situation? The guy says, I never lie. And then the other guy says, so why do you dye your hair? To dye your hair, to color your hair. Yeah I know lots of people. People who. I'm sorry. If... Now. There are some, I know some Asian guys whose hairs are turning gray, or white, actually gray very young. But in general, in general, you know the Asian, Korean, African, American that I know from the army, their hair stays dark for really long time. But white guys, and I can only speak for myself, my family, people that I know when we get like 30, the hair starts changing. OK. My hair, it's like silver. Silver. No gold. Just silver. OK. But, you know that I just cut my hair. And many people dye their hair. They dye their hair. They dye their mustache. They're liars. Should I dye my hair? You guys be honest. Be honest. Now look. You know I obviously have more energy than most 20 year old. But I look like a 60 year old. So maybe it's stressful for you guys. Should I dye my hair dark color so that I look younger. So that it matches my energy level. Or should I leave my hair silver. Silver hair, balding hair. Yeah. What can I do? No secret, gray, bald, wrinkles. What you see is what you get. No lies here. Now, don't worry. If you dye your hair, if you dye your mustache, that's your business. Go ahead. Feel free. Anyways, it's a great expression. It takes one to know one. It takes one to know one. If somebody says something bad about you. Buum. It takes one to know one. You can use that expression. Shane, you're so handsome. It takes one to know one. Shane, you're so smart. It takes one to know one. Shane, you're the greatest English teacher in the world. It takes one to know one. Now actually we don't use it in positive situations. But you could, you could do it. Sure. Why not? Yeah. So do you think I'm handsome? You think I'm pretty smart? It takes one to know one. You, too. We usually use this expression in a negative situation. But again, it's possible to use it in a positive situation. Let's check out the dialogue three more times. And by the way, if you're not a member of DDM or PIRF, what are you waiting for? Go to website www.letsmasterenglish.com, sign up today. Thanks a lot, guys. Have a great one. I'll see you again tomorrow. Bye bye.

Friday, July 17, 2015

E-cubed 799: Aw, shucks~!!



Today's E-cubed:  Aw, shucks~!!

Chúng ta sử dụng expression này trong trường hợp khi ai đó khen ngợi chúng ta, expression này mang ý nghĩa: thật ngại quá, xấu hổ quá, mình chưa phải tuyệt vời như thế để tỏ sự khiêm tốn.

Mike, I just wanted to say how much I appreciate your work.
Well, it was just my job.
No, sir. You did much more. You are the kindest man I know.
Aw, shucks~ I’m just an average Joe~

Thursday, July 16, 2015

E-cubed 798: an average Joe



Today's E-cubed:  an average Joe

Joe là tên gọi dành cho nam, an average Joe có nghĩa là một người đàn ông bình thường như bao người đàn ông khác, không có gì đặc biệt cả.
Đối với phụ nữ, chúng ta sử dụng expression: a plain Jane cũng mang nghĩa là một người phụ nữ bình thường như bao người khác.

How did Ryan become so powerful?
It’s a mystery. He’s always been just an average Joe~
I know. Does he have lots of money?
No! He’s just as poor as you and me.

Wednesday, July 15, 2015

E-cubed 797: Golly!



Today's E-cubed:  Golly!!

Expression trong bài học này là một cách để chúng ta bày tỏ sự ngạc nhiên một cách dân dã. Bạn có thể sử dụng expression này trong nhiều trường hợp, với các bé con đáng yêu như trong ví dụ sau:

Uncle Shane!! Look at my drawing!
Golly! Is that me?
No!! It’s a bear!!!
Well, I kind of look like a bear, don’t I?!!

Friday, July 10, 2015

E-cubed 796: see a man about a horse (dog)



Today's E-cubed:  see a man about a horse (dog)

Oh no. Here comes Peter.
He is SO highbrow~
Hi, guys! What’s up! Having fun?
Hi, Peter.
Hi, Peter. Sorry, guys, I gotta go see a man about a horse.

TRANSCRIPT

Hello, everybody. Welcome back to daily easy English expression. Thank you very much for watching this video. Remember, you can see all of my videos. I have different styles of videos, different lessons of everything. We've got all of my podcasts. You can see them and download them if you go to the website: www.letsmasterenglish.com. Now, this specific video is sponsored by our book club. You can get a free audio book if you listen at the end of the podcast. I'll tell you how to get a free audio book. And I'll tell you the new book that we're going to discuss next week. It's gonna be fantastic. I'm very excited about the new book. Okay.

Today's expression is see a man about a horse, and also we say see a man about a dog. I'm going to see a man about a horse. I'm going to go see a man about a horse, or a dog. It's, some parts of America, they say dog, some parts they say horse. Where I'm from, Wisconsin, we say horse. So I'm gonna see a man about a horse. What does it mean? Does it mean I'm going to see somebody and ask him about a horse? So do you have a horse? How much is a horse? How big is a horse? Is it a fat horse? Is it a small horse? Is it a tiny pony? Yeah. Well, yes. That's what it means. But this is an expression. And what this expression means is excuse me. When you want to leave for usually a temporary amount of time that's a minute, five minutes. We use this expression. Especially guys when we're drinking beer and I have to go to the bathroom. I don't say "Excuse me, man. I must go use the toilet." No, I don't say that. We say: "Excuse me, man. I wanna go see a man about a horse." And then go to the bathroom. It's cool. Yeah. So, if we're in a situation where we want to leave. Especially guys when we want to the bathroom, we can use this expression. So, can women use this expression? Why not? I don't think I ever heard a woman use this expression. But why not? Oh, I wanna go see a man about a horse. Sure. Why not? Yeah. Let's check out a dialogue.

Oh no. Here comes Peter.
He is SO highbrow~
Hi, guys! What’s up! Having fun?
Hi, Peter.
Hi, Peter. Sorry, guys, I gotta go see a man about a horse.

That happens to me. If I'm with my family. You know I've got lots of uncles, aunts and uncles, lots of aunts and uncles. So we're having a nice conversation talking about hunting or fishing or cars. You know men conversation. And then my uncle Dan. My uncle Dan, he's a. I'm not joking. He's a, a hugely successful business man, extremely sucessful. And my other uncles, they fish and hunt. They're real men. They have regular jobs. My uncle Dan, he's a. Oh hello, men. So, have you been investing in the stock market? What do you think of the political situation in America at the moment? What are you views of... abla bla bla.. Shut up, uncle Dan. I gotta go see a man about a horse. I don't wanna be there because when my uncle Dan starts talking, my other uncles start arguing. Then there's a big fight. And, I don't wanna be there. Don't worry. Uncle Dan will not watch this video. Uncle Dan, uncle Dan, if you're watching this video, I wanna say that I love you and when I was young, you did that trick, that magic trick with the matches. I though that was so cool. Yeah. I miss you uncle Dan.

Friday, July 3, 2015

E-cubed 792: the lowest common denominator



Today's E-cubed:  the lowest common denominator: nhóm người có nhận thức thấp

What are you doing?
Checking out the magazines.
They’re for the lowest common denominator~ Hello?
Okay! I’ll stay away~~

Cậu đang làm gì thế?
Tớ đang tìm mấy cuốn tạp chí để đọc.
Chúng chỉ dành cho nhóm người có nhận thức thấp thôi ~ Xin chào nhé?
Được rồi! Tớ sẽ tránh xa~

Thursday, July 2, 2015

E-cubed 791: You know your Greeks!



Today's E-cubed:  You know your ~: Bạn đúng là am hiểu về ~

Who said “We have two ears and one mouth so that we can listen twice as much as we speak?”
Epictetus.
Wow! You know your Greeks!
Piece of cake!

Ai là người nói “Chúng ta có hai cái tai và chỉ một cái miệng vì thế chúng ta có thể lắng nghe nhiều hơn gấp hai lần những gì chúng ta nói?”
Epictetus.
Òa! Bạn đúng là am hiểu về những người Hy Lạp nổi tiếng nhỉ.
Đơn giản như húp cháo ý mà.

Wednesday, July 1, 2015

E-cubed 790: more than one way to skin a cat



Today's E-cubed:  more than one way to skin a cat: có nhiều cách để thực hiện một việc gì đó

I want you to study, go to college and get a good job.
Dad, there’s more than one way to skin a cat.
That’s the best way~ 
It’s not the only way~ I’m gonna be a pro gamer!

Tuesday, June 30, 2015

E-cubed 789: to have a chip on your shoulder



Today's E-cubed:  to have a chip on your shoulder: tâm trạng tức giận, cay cú ai đó

You going to Chuck’s party?
No. 
It’s gonna be fun.
Nope.
You still have a chip on your shoulder~
He’s not nice to me and he thinks he’s so great.

Sunday, June 14, 2015

E-cubed 776: Chance for/Chance to/Chance of



Today's E-cubed:  Chance for/Chance to/Chance of

A chance for/A chance of: khả năng xảy ra điều gì đó cao hay thấp
A chance to: cơ hội làm việc gì đó

What's the weather for tomorrow?
The chance for rain is really good.
That'll give me a chance to wear my boots! And you'll love them~
The chance of me loving them is NOT so good~~

TRANSCRIPT

Hello, everybody. Welcome back to E-cubed - Daily Easy English Expression. Thank you very much. You can watch this video and all of my youtube videos and listen to all of my podcasts on our website: letsmasterenglish.com. We even have a new search engine thing. It changes, you know. So we have to update it. But thanks to you guys. Thanks to my patreons, my sponsors. I have a great team who continue to work on it. Thank you very much, you guys.

Today's expression, whoo, very very good. A chance for something, a chance of something, a chance to do something. Uh huh. What's the difference? Chance for, chance of, basically the same. Chance to, different.

Now watch this expression. A chace for, a chance of. A chance for a rain to fall in the city. A chance of rain coming to the city. A chance of, a chance for, that's the idea. The expression is straight. No special emotion. A chance to, a chance to, a chance to meet my favorite English teacher. A chance to travel around the world. Chance to has emotion, not always but it's usually very happy. Yeah. And the idea of a chance to is an apportunity, an opportunity to do something, an opportunity to see something. Right now, you are taking, you are experiencing the chance to study English with me, an American, a very nice old American guy. I'm giving you the chance to study English for free. And hopefully, you're having fun. That's the idea of chance to. Chance of and chance for, this is likelihood (kha nang xay ra), probability. Okay. So the chance for rain tomorrow is 70%. The chance of rain tomorrow is 70%. We use the same sentence, for basically both. In some situations it might be different. But the point is chance of, chance for is probability, the percentage, the likelihood. Chance to is opportunity. Yay. I get, I receive the chance to meet you in real life. That's so wonderful. But the chances of Coach Shane not going are very high. The probability, the likelihood, the odds of Coach Shane not going to a live meeting are very high. OK. Let's check out a dialogue.

What's the weather for tomorrow?
The chance for rain is really good.
That'll give me a chance to wear my boots! And you'll love them~
The chance of me loving them is NOT so good~~

Once again talking about the weather, the chance for rain, the chance of rain is a great example. The chance, we can also say the chances. The chances of me liking your boots are very low. The chance of me liking your boots is very low. Both are fine. It doesn't matter. Be careful with the sentence, the context of the situation. What's important is this of and for are probability, percentage, ok. So just think about that of and for are probability. OK. Of and for are probability, percent, chances, okay. To is exciting, opportunity, yeah. Not one but two. Just think like that. Does that help? I hope so. So, tomorrow it's going to rain. Is that good. No, usually that's bad. But for this woman, it's really good because she has rain boots, and because of raining tomorrow, she has a chance to wear the rain boots. And everybody will say, oh my, your rain boots are so lovely. She believes, but the guys says no, no, no, no, I, I, I don't care about rain boots so the chance of me liking your rain boots is very very low. That chance is very low. The likelihood is not so good. The probability almost zero. Does it make sense? I hope so. This was a question and it's such a great question. Chances to, chances for, chances of. Chance of, chance for, chance to. Keep it like this, of and for, of and for, percent. To, opportunity. OPPORTUNITY opportunity. Listen to that dialogue three more times. Practice with a friend. Please find a friend to practice with. And I'll probably be back again tomorrow. Thanks a lot, everybody.

Tuesday, May 12, 2015

E-cubed 758: chronic pain



Today's E-cubed:  Chronic pain: chứng đau mãn tính (đau kéo dài, nhiều đợt)

You okay? Another headache?
This chronic pain is too much.
You need to see a doctor.
Any recommendations?

Saturday, May 9, 2015

E-cubed 757: say something out in the open



Today's E-cubed:  Say something out in the open: Nói ra điều gì đó giữa nơi đông người

Hi! You wanna have some coffee?
Ugh! Your breath stinks!
What? Oh...sorry...~
Betty! You shouldn't say something like that right out in the open!!

TRANSCRIPT

Hello, everybody. Welcome back to E-cubed. Today's expression: to say something out in the open. To say something right out in the open. What does that mean? In the open. To say something in the open. What does that mean? Out in the open. That means to say something that's private or personal, to say something so that everybody else can hear. But actually you should not probably have done that. You should probably have said it quietly, or said it as a whisper to your friend, or maybe you shouldn't have said that. That's all. That's the idea. To say something out in the open. It's usually impolite or embarrassing. So the best example I can give you is somebody goes to the supermarket. And they have a stomach ache. And they have diarrhea. So when they to the bathroom, it's pretty bad. So they go to the store, and they buy some medicine to help them to help their stomach. And they go to the cashier, and the cashier sees the medicine, and the cashier tries to check the price but the cashier cannot find the price. So the cashier uses the microphone on the store. And the cashier says: Uh, yes. I need a price check on the diarrhea medicine, diarrhea medicine, price check please. And you're like... No, thank you. No, thanks. Well, I'm fine. I'm fine. I don't need the medicine. I'll just go. It's so embarrass. You don't say that diarrhea medicine out in the open. That's embarrassing. It should be a secret, right? Let's check out a dialogue.

Hi! You wanna have some coffee?
Ugh! Your breath stinks!
What? Oh...sorry...~
Betty! You shouldn't say something like that right out in the open!!

Oh, I feel sorry for the guy. The guy, he sees a woman. Her name is Betty. And he goes to Betty. He likes Betty and he says: "Do you wanna have some coffee?" But you know... And Betty says: "Oh, your breath stinks!" Can you imagine how embarrassed. He's embarrassed for asking her, but also he's embarrassed about his bad breath. And now, everybody else knows he has bad breath. Betty. Come on, Betty. Don't say something like that right out in the open. Be nice. Be quiet say: "Oh, oh, your breath stinks." That's what you should do. Yeah. That happens. Do you like to embarrass people? Would you say something out in the open to embarrass somebody. It happens. Has something like that ever happened to you? I hope not. It does happen. That's for sure. To say something right out in the open.

Sometimes people like to do that. So, another classic example in America, I think this is a stupid example. But, a couple goes to a basketball game. It's a big basketball game. Thousands of people are there. And during half time, certainly the man get the microphone for the whole gymnasium, and he says: "Sweetheart, would you marry me?" And he shows her a rage. He proposes marrige to her in front of thousands of people right out in the open.

Now many times, the woman says yes. But sometimes, the woman doesn't say yes. She says no. And, I think it's so funny. If the guy does it, he's embarrassing her by saying it out in the open. If she says no, she's embarrassing him also by saying it out in the open. Be careful of what you say out in the open. Sometimes you don't want everybody to hear what you're saying or what you're thinking. Okay. It's a great expression. If you think of an example, I hope so. Check out the dialogue three more times. Please practice with somebody. And I'll see you again tomorrow. Bye, bye.

Friday, May 8, 2015

E-cubed 756: to put the kibosh on something



Today's E-cubed:  to put the kibosh on something: ngăn cản, cản trở việc gì đó

What happened to your restaurant idea?
Oh~ My dad put the kibosh on it. 
Why?
He said I couldn’t even make a grilled cheese sandwich~ 

TRANSCRIPT