Thursday, July 17, 2014

ECUBED #45: to come in on ~

Good morning, everybody. Chào buổi sáng! Bài học Ecubed hôm nay sẽ giới thiệu tới các bạn cách sử dụng cụm từ "to come in on ~". Chúc các bạn buổi sáng tốt lành! 



TRANSCRIPT
Hey everybody. Welcome back to Ecubed. In one of last week’s dialogues. We had the expression “come in on the weekend”. And, somebody asked is it the same as turn in? No. Tomorrow, I will teach you “turn in”. But come in, let’s focus on “come in on”. So, the verb (come in), it’s a phrasal verb, to come in. And when we say on, it refers to a specific day. Okay? So it has to be a Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday, or weekday, or weekend.
Come in on a weekday.
Come in on a weekend.
Come in on a Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun.
So I’ll show you something cool. Yeah! Chinese characters. Chinese characters. Sorry.
To come in on a specific day. Come in on December, no. Come in on 3 o’clock, no. Come in on the fourth. It’s possible. We can use numbers. Come in on the 4th, Come in on the 10th, so we can use numbers, too. Okay? Remember that.
So, when you’re setting an appointment. You need to see a doctor. You need to go some place. They will say, can you come in on a Monday? Can you come in on Tuesday? And then you can set your appointment. Okay? Listen to the dialogue.
A: Can you come in on a weekend?
B: No. I can only go in on weekdays.
A: Can you come in on Friday?
B: No, I’m Muslim. That’s my weekend. Sunday?
No. I’m not Muslim. But I do have a lot of Muslim friends. A lot of you are Muslim. And I think Jewish people are the same. And maybe even some Christian, I know STA.. I’m not exactly sure. But the weekend is actually different for them. I believe for some is Thusday, Friday, for some is Friday, Saturday, and Sunday is a working day. So, I live in South Korea which is not a Muslim country, and the weekend is Saturday and Sunday. So it can be confusing. Anyway, come in, come in, come to the office, come to visit, come for an appointment on a day... Remember that. I’ll see you tomorrow.
CHÚ Ý BÀI HỌC
“to come in on” được dùng khi người khác đặt lịch hẹn và hỏi bạn có thể gặp mặt vào ngày nào. Sau giới từ ‘on’ có thể là ngày trong tuần, ngày cuối tuần, hoặc một ngày nào đó cụ thể. 

Wednesday, July 16, 2014

ECUBED #44: A pain in the neck

Chào buổi sáng! Xin chào mọi người! Hôm nay Coach Shane sẽ giới thiệu cho chúng ta thành ngữ "a pain in the neck" - cục tức ở cổ. 



TRANSCRIPT
Hello everybody. Welcome back to Ecubed. Today we have a fun expression. It is to be a pain in the neck. So somebody is a pain in the neck. Or something is a pain in the neck. So we could say, Shane is a pain in the neck. A pain would be an ache, something that hurts. I have a pain right here. An ache, some sort of bad feeling. A pain in the neck. Now, this is the neck. Well, this is the neck but usually we say throat. So when we say a pain in the neck, we don’t think here (throat), we think here or here.
What is a pain in the neck? Something that is anoying, something that makes us mad. And watch (Oh, oh man... Oh man. That guy, Shane. Oh...He’s a pain in the neck. I hate him. Oh, he causes so many problems. He gives me stress. English, English, English. Oh, Shane, Coach Shane is a pain in the neck.) Do you have anything in your life that is a pain in the neck? Maybe your little brother, maybe public transportation. Listen to the dialogue.
A: Oh, this traffic is such a pain in the neck.
B: Well, it’s Friday night. It’s always bad.
A: Next time, let’s take the subway or bus.
B: Oh, but standing on the bus is such a pain in the neck, too!
Not too difficult. Quicky about pronunciation. A pain in the neck. But if we say this (in the) really fast, it almost sounds like in nuh, keep two ‘n’. In nuh. A pain in nuh neck. A pain in nuh neck. Oh, oh man, English is a pain in the neck. See you tomorrow.
CHÚ Ý “a pain in the neck” là một thành ngữ chỉ người hoặc vật gì đó gây phiền toái, là cái của nợ.